Uwishin : shamanisme et transes

Infos sur les chamans shuars et les transes

trips et transes chamaniques

Les shamans shuars, ashuars, quechua, mongols

  • Flux (RSS)

Currently browsing curandero

Uwishin : le roman, sortie en septembre 2009 !

Bon, ce n’est plus un secret pour personne, le roman UWISHIN - Conte shamanique pour stars sous Prozac, sortira en septembre 2009 aux éditions du Masque d’Or, collection Trekking.

Uwishin le roman

Uwishin le roman

C’est un super achèvement pour ce roman qui aura nécessité plusieurs années de recherche et de travail.


Le teazer :


Il y en a qui ont le blues, Shakaim lui a le rock.
Si certains se shootaient au Prozac, avec Shakaim ils entrent en transe et se libèrent. Dans sa tribu, ses chants, danses et incantations amènent joie et guérisons autour de lui. L’auditoire grandit brutalement pour ce shaman inhabituel. Chance de transmettre ses visions, de guérir le monde, ou fin de son voyage ?



Pour ceux qui voudront le recevoir dès sa sortie, vous pouvez le commander ici :
http://www.uwishin.net/shamanpic/BDC-Uwishin.pdf


Dans tous les cas n’hésitez pas à me poser des questions soit en répondant à un post, soit par la page CONTACT

Réprésentation de shaman, épisode 3

Un uwishin est avant tout proche du règne végétal, je l’ai assez répété. Ca veut dire soigner par les plantes, comprendre leur logique, leur esprit. Cette image simple, le regard simple de cette photo d’un shaman très moderne (curandero, ou plutôt uwishin dans ce cas) représente très bien pour moi l’image shamanique traditionnelle, libérée de tous les phantasme de magie. Certe elle ne rend pas compte de la puissance spirituelle shamanique, ni de la capacité à dialoguer avec les esprits, mais elle remet un peu, simplement, les choses en place.


Shaman shuar et plantes

Shaman shuar et plantes

Curanderos modernes

En amérique latine, en langue espagnol, on utilise généralement le terme Curandero pour désigner les shamans. (uwishin signifie en langue shuar Shaman, mais le nom le plus commun est curandero).

La traduction littérale de curandero de l’espagnol signifie : soigneur, guérisseur, car c’est tout de même la fonction principale, la plus évidente vis à vis du reste de la société, que de guérir. Guérir car il peut voir le mal dans le corps, guérir parce qu’il peut dialoguer avec les esprits qui lui communiquent l’origine du mal, et guérir parce qu’il détient la connaissance et les voies vers la connaissances qui permettent de guérir.

Chaman Curandero

Chaman Curandero

C’est là un point particulièrement intéressant du shamanisme : on ne recherche pas le traitement, on ne recherche pas la solution. La solution vient d’elle même au shaman. Si vous discutez avec un Curandero pour savoir comment il a pu savoir que l’union de trois plantes provoquait une mixture qui pouvait guérir telle morsure ou telle infection, il vous répondra soit qu’on lui a transmis cette connaissance, soit que ce sont les plantes elles-mêmes qui lui ont dit qu’elles pouvaient, unies, guérir. On imagine bien le chercheur en médecine faisant tourner son stylo sur son pouce en attendant que la solution s’impose à lui ! On en rirait, pourtant de toutes régions et de tous temps, c’est bien ainsi que les shamans disent acquérir la connaissance.

Bien sur les Curandero ne soigne pas le corps seul, car l’esprit vit dans le corps et si le corps souffre, l’esprit souffre, si l’esprit est mal dans le corps, il nuit au corps. Ainsi en soignant le corps ils ne négligent jamais l’esprit, commençant même souvent par apaiser et mettre dans de bonnes dispositions celui-ci.

L’image de cet article représente une forme de soplada au feu, purification par le feu effectuée par un Curandera contemporain.

 

septembre 2010
L Ma Me J V S D
« mai    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930